Bùi Minh Quốc
Bạn đang xem thể loại Sáng Tác.
Chân Phương
Chùm thơ mới
Ðỗ Quyên
Trường ca, hai trích đoạn
THƠ, LÀM THẾ NÀO?
Ta lại đào bới văn tự Việt
Tìm bản trường ca mới của thi ca Việt hôm nay / của cả thi ca Việt mai sau
Nào ngôn ngữ sâu sâu với tư tưởng cao cao / bên tác giả hồ hởi với bên độc giả hăng say
Ta đào đắp văn thơ Việt cho sâu và dân tộc tính (ới) dân làng thơ trong nước hải ngoại ơi / cho xa và toàn cầu tính (ới) dân làng thơ trong nước hải ngoại ơi
Dân làng thơ trong nước hải ngoại ơi
|
“Mùa thu năm 1992, nhà thơ Nguyễn Khắc Thạch, lúc đó là biên tập thơ của tạp chí Sông Hương, chuyển cho tôi tập bản thảo thơ mỏng chép trên giấy pơlua nâu của chàng sinh viên năm thứ 4 Khoa Ngữ văn Đại học Tổng hợp Huế ký tên là Văn Cầm Hải. Anh Thạch bảo: “Thơ thằng này lạ lắm”. Tôi đọc và ngạc nhiên trước những câu thơ lạ lùng: "…Trên da bụng em nườm nượp tiếng khóc… nỗi đau vo ve từng hạt máu / đong đầy nghĩa địa… Đời chị / như viện bảo tàng / có đầy mặt nạ đàn ông… Lá rụng rồi vẫn còn nhả máu…". Tôi chuyển cho nhà thơ Nguyễn Trọng Tạo (lúc đó đang sống ở Huế). Anh Tạo đọc rồi thốt lên: “Đây là một lối tư duy khác, một cách lập ngôn khác, một điệu nhạc khác…”. Tập thơ đó được Nxb Trẻ in với tựa đề “Người đi chăn sóng biển”. Lúc đó Hải mới 20 tuổi, vừa tốt nghiệp đại học…” (Ngô Minh, 2007)
“Thơ Văn Cầm Hải có nhiều liên tưởng rất lạ, mặc dù đôi khi hơi có vẻ cầu kỳ.” (Phan Nhiên Hạo, 2001)
|
Du Tử Lê
Hoàng Chính
Đôi nét về bản thân: http://hoangchinh.net
Xin gom chung cả 10 câu hỏi trong Thư mời Chủ đề Thơ vào một câu trả lời:
dâm thư hoàng chính
1 - viết trên đồi bellevue
lẩn quẩn trên đồi cao
rừng hoang con muỗi hát
mảnh nhớ gắn vào nhau
cơn thèm lên tím ngắt
Nguyễn Thị Hoàng Bắc - Virginia
- Mặc dù khi được hỏi ”Viết cho ai?”, hầu hết nhân vật nhà dzăng, nhà thơ (nhà thờ), biên khảo, phê bình (lớn nhỏ, cao cấp, chất lượng, béo gầy), hầu hết nếu được phỏng vấn (đài gương soi thấu dấu bèo) đều trả lời mạnh mẽ, (thành thật và không lên gân): “Viết cho chính mình trước hết…” trong số đó, phải kể cả “câu giả nhời” của tôi, cũng tâm đắc, đắc ý, và tâm thế như thế thế. Chưa phải gặp thời thế thế thời phải thế như Ngô Thì Nhậm đâu nhe, nhưng cũng gần gần tới tới rồi đó thôi!
Nữ Lang Trung dịch
Thơ đương đại Trung Quốc
Dịch giả Nữ Lang Trung [như tự bạch: Bà lang (băm) cho tác phẩm dịch] xuất hiện có lẽ không nhiều, nhưng “ấn tượng” và “hoành tráng” nhất là dịch Bách Dương và dịch lại Bách Dương ở tác phẩm “gây sửng sốt, choáng váng và thu hút hàng triệu độc giả của một đất nước có nền văn hoá trường tồn cùng lịch sử 5000 năm bề thế” với bản dịch Người Trung Quốc Xấu Xa, năm 2002, bên cạnh bản dịch Người Trung Quốc Xấu Xí của Nguyễn Hồi Thủ, 1998.
Đến với Hội Luận Văn Học Việt Nam lần này qua bản dịch thơ chọn từ sách Độc Giả Văn Trích của một số nhà thơ tiêu biểu thi ca hiện đại Trung Quốc, Nữ Lang Trung cho biết “bốn bài tuy ít ỏi, khiêm nhường, nhưng sự mầu nhiệm của một thế giới thơ lại rộng mở trước độc giả, thông qua nhiều sắc thái (trường phái): tượng trưng, lãng mạn, ấn tượng, và cả siêu thực nữa”.
Năm bài thơ
mặt nạ 1
ta đã đi ngang qua nhiều biển
vẫy vùng suýt chết
thằng đàn ông nhìn em ánh mắt màu mật ngọt
giấu sau bản tình ca những chiếc mặt nạ
sau khi vẽ lên bầu trời một vòng tròn của khói
Trần Tuấn
Đỉnh rỗng
hạt mưa rỗng
rơi trong thân thể rỗng
rỗng
bóng tối cũng không thể chạm vào
rơi
rơi
suốt
không vướng mắc vào thanh âm không va đập với câm lặng
Hồ Đăng Thanh Ngọc
Năm bài thơ
Chúng tôi vui mừng nhận được những bài thơ gởi từ Huế đóng góp cho Hội Luận trong những ngày chuẩn bị kết thúc Chủ đề Thơ.
Nhiều nhà văn đồng thời làm thơ, và thơ họ được người đọc chú ý. Hồ Đăng Thanh Ngọc là một trường hợp như vậy. Thơ anh, như trong những bài sau đây, mang vóc dáng của ngôn ngữ đẹp, giàu tính cổ điển, nhưng cũng phát lộ những cảm hứng thẩm mỹ hoàn toàn mới.
Nhà văn – Nhà thơ Hồ Đăng Thanh Ngọc cũng là tân Phó Tổng biên tập (phụ trách) Tạp chí Sông Hương (Huế). Xin trân trọng giới thiệu cùng bạn đọc.
Nguyễn Đức Tùng
GÁNH CƠM HẾN ĐI TRONG SƯƠNG
Phá vỡ sự đông đặc trắng
lửa hồng gánh cơm hến của em
mở lối trong sương
thành phố bắt đầu tỉnh giấc
Việt Phương
Ba bài thơ
Có
Cái lá cái lá cái lá
Không có gió cứ ru người
Con cá con cá con cá
Trong bể kính vẫn còn bơi
Một Danna
Nét chăn
Một Danna là bút danh của Vũ Hiệp, một nhà thơ trẻ và người suy tư luôn phiêu lưu (…) Thơ của anh là một lập ngôn mang nhịp điệu của đời sống thật cho quan niệm triết học mà – theo ý của nguời viết bài này – anh đã phát hiện ra như diễn giải thích hợp nhất cho những trực cảm của mình: triết học giải kiến trúc (deconstructionism), mà đại biểu gây ấn tuợng nhất cho anh là Jacques Derrida.
(…) Một Danna muốn bắt ngôn ngữ phải có thêm chiều kích, bắt bài thơ trên mặt giấy phải vang lên cùng một lúc những tiếng nói khác nhau. Anh đã viết thơ trên chiều thứ ba của không gian, đã ráp chữ với chữ, chồng câu trên câu, lợi dụng cách đọc mập mờ, đa nghĩa…
Thanh Thảo
Ba bài thơ
GẶP MỘT TIẾN SĨ (HÀN QUỐC) NGÀNH CÚNG TẾ
âm khí xung đầy mặt
giọng hồn ma
nấc
uất
rít
cổ mang đầy máy quay phim máy ảnh
giống ông phó nháy nhà quê
chụp ảnh đám cưới
Lê An Thế
Bốn bài thơ
Tác giả Lê An Thế với tôi chỉ mới khai sanh được 16 tháng, từ ngày 12/1/2007, trên trang mạng damau.org, rả rích ở đó cho đến nay, và cả trên các trang tienve.org, diendan.org…
Ngay sau vài cú bị sang chấn bởi "hàng tá thơ không thể nào từ trên trời rớt xuống”, tôi chia sẻ - khi qua phone giữa giờ làm việc, lúc sau những ly rượu chát cả buổi chiều sâu - với nhà thơ Thường Quán, biên tập viên damau.org để khẳng định rằng, đấy là một trong ba tác giả (hai người kia: Đỗ Lê Anhdao và Nguyễn Đức Tùng) nổi lên như đại diện thơ đương đại Việt Nam hải ngoại trong 5 năm nay. Vâng, 5 năm mà dường như thi ca hải ngoại bị ngủ quên trong một danh sách “chậm phát triển” muốn thuộc lòng với đầu bảng là những Đỗ Kh., Thường Quán, Phan Nhiên Hạo, Đinh Linh, v.v…
Khi Hội Luận vừa nhóm họp, một trong các địa chỉ xanh là Lê An Thế.


Bình Luận Mới Nhất